By Dave Basner
When picking out a tattoo, many people decide to go with a word that means something to them, only written in Chinese or Japanese. The problem with that is if you don't speak those languages, you have to trust someone else more familiar with the foreign tongue. Usually that's fine, but it turns out, sometimes it's not, as Alan Wong recently learned.
Wong was taking a flight when he glanced at his seatmate's ankle and saw a word in Chinese and Japanese that probably doesn't say what it's owner thinks it does.
Apparently, the tat reads "miso" in both languages. Maybe she loves the soup, but more likely someone played a joke on her.
She's not the only one with the issue, as Twitter has shown:
If you're getting a tattoo with words in it, unless you're an expert in a foreign language, maybe it's best to stick with English for your ink.
Photo Credit: Getty